【「命のうた」中国語バージョンができました!】

代表うさです。

私が脚本・演出をしたお芝居「Voice in the Wind」。

このお芝居のために、初めて私が作った歌があります。 


それは『命のうた』  


この歌の想いを世界中の人に届けたくて、世界中の言葉に翻訳した動画を作っています。 

中国語バージョンができました。 

 この歌の想いが、中国語圏の方々にも届きますように…。 


★『命のうた』中国語バージョン



こちらのURLをクリックすると、YouTubeで見ることができます。

https://m.youtube.com/watch?v=u4F_cfsIjCM 


★劇団Sol.星の花ホームページ https://starflower.amebaownd.com/ 

現在、英語・中国語・ベトナム語バージョンがあります。 

まだまだたくさんの言葉に翻訳した『命のうた』を作っていきたいと思います。 

『命のうた』翻訳ボランティアさんを募集しています。 

ご協力いただける方がいらっしゃいましたら、sol.hoshinohana@gmail.comまで是非ご連絡ください! 


『命のうた』作詞・作曲 うさ 


この広い星の中 私は生まれた 

幾千もの星たちが 私を包む 


流れる星を見つけるたび  消えていく命を 私は想う 

生まれたことも 生きていたことも 知られることなく 

初めからなかったかのように その星は消えていった


流れる星の下に 真実の色があるなら 

私は この目を背けることはできない 

たとえこの目を闇に 奪い取られたとしても  

命を見つめ続けよう この痛みが 守る力になれたなら 


私が生きている限り その命は続いていく 

未来はきっと温かい そう信じて生きていく 


過ぎゆく光の陰に 真実の音があるなら 

私は この耳を塞ぐことはできない 

たとえこの声が空に ちぎれても変わらない 

命を叫び続けよう この痛みが守る力になれたなら 


いつか私が終わっても あなたが生きている限り  

その命は続いていく 私のいない未来のために 私は歌う 命のうた

劇団Sol.星の花

命の平等・大切さ、思いやりを持つことの大切さを伝えるため2017年、「災害で消えた小さな命展」代表のうさが立ち上げた劇団です。 脚本・演出もうさが勤めています。 『Sol - ソル - 』の意味は「Ship of love(愛の船)Ship of light(光の船)」またSolは太陽や生きるという意味も持っています。 「星の花号」という船に乗って世界中に愛と光の種を蒔き星の花を咲かせていきます。

0コメント

  • 1000 / 1000